Noticies falses, moces y populares - El SOMA

Noticies falses, moces y populares

Dacuando les noticies falses vienen daes col enclín maliciosu de desvirtuar la realidá o desprestixar a una persona o movimientu. Otres parten d’una broma más o menos bien armada, cola que traguen les mentes menos atentes. Nesti casu la falsedá de la noticia tien dalgo de maldá y broma pesada, pero muncho más de despreciu y desconocimientu por una parte de la sociedá, de la mocedá, cola que’l protagonista comparte espaciu.

Andrés Ruiz, el mozu votáu nesti mes de febreru pa lliderar el Partíu Popular d’Asturies, diz que va facer de la llucha escontra la oficialidá del asturianu una de les sos prioridaes. Tamién sostién que los que queremos la igualdá de los falantes de les llingües d’Asturies queremos tener apresaos a los mozos a l’Academia de la Llingua (oh, my god) y remata dramáticamente les sos declaraciones con un “¡no lo vamos a tolerar!”.

Chica escribiendo en una pared

Vamos per partes. La oficialidá del asturianu supón sumar a los falantes d’esta llingua a los derechos y deberes de los que yá gocen los del castellanu. Esto ye, afortunadamente nun ye una medida escluyente, sinón de suma. Pasamos de tener reconocida la llingua d’una parte de la población a reconocer les de la población nel so conxuntu. Y esto fai falta esplicalo, manda calao.

Pero evidentemente les medides nun son abstractes y esos dos grupos poblacionales tienen, polo xeneral, unes característiques mui concretes qu’espliquen en gran parte l’actitú belixerante y, contra, tamién escluyente, de los sectores más conservadores. Razonamientu que lo mesmo val pa falar de vieyos, de muyeres o de mocedaes. Pero vamos a lo mozo, que ye lo que nel futuru va sentise académicamente “apresao”.

La UNESCO recomienda que la educación de la primera infancia seya na llingua materna, con independencia de que puedan usase na enseñanza o de forma vehicular otres llingües. Por embargu n’Asturies namás los falantes monollingües de castellanu tienen reconocíu esi derechu. Los neños y neñes que lleguen a la escuela col asturianu como única llingua preferente, esto ye, los monollingües asturianos, tienen más posibilidaes de que la so circunstancia pase pol departamentu d’orientación, que con topase con un docente que s’esprese (o lu dexen espresase) nel so mesmu idioma.

¿Ye esta una realidá mayoritaria n’Asturies? evidentemente non. ¿Ye la realidá que plantea Ruiz la xeneral? afortunadamente tampoco. El tresfondu que yo veo nes declaraciones del nuevu llider tien más que ver con una falta de comunicación total ente los dos mundos mozos. D’un llau una vida de centru priváu, contestu urbanu y posibles económicos; d’otru escuela pública y ámbitu rural. La primera de les realidaes con un altavoz mediáticu y políticu enorme, la otra silenciada y dacuando autocensurada hasta cayer nel repetíu autoodiu .

Volvamos al primer puntu. La noticia falsa que nos ufiertaba esti mes Andrés Ruiz sí tien de desconocimientu del marcu filolóxicu, sociollingüísticu, llegal... pero tamién muncho de despreciu a lo que ye esa otra Asturies que nun me representa y amenaza. De la que pa más aquel surden persones que nagüen por compartir espaciu nes élites intelectuales y económiques ensin arrenunciar al sitiu d’ónde vienen. Persones que, ¡vienen col so idioma a la ópera!.

Nun contestu llegal igualitariu’l propiu Ruiz tendría recibío unes nociones básiques de lo que falo na escuela. Tendría aprovechao les ventayes d’una escolarización plurillingüe nun contestu billingüe. Y la so actitú sería l’espeyu d’una mocedá más cohesionada y comprensiva cola diversidá. Sería eso y otres munches coses que, coime, tendremos de dexar pal artículu de les noticies ciertes. Y guapes.

Acerca de

Autor

Iris Díaz Trancho

Compartir